Гермиона сильно ущипнула его за руку.
— Ау!
— Тшшш! Смотри! Он там! — прошептала она ему на ухо.
Ни достигли единственного магазина в Мрак-аллее, который Гарри посещал, Борджин и Беркс, который предлагал широкий выбор зловещих объектов. Там среди коробок, полных черепов, и старых бутылок спиной к ним стоял Драко Малфой, едва заметный из-за того самого черного шкафа, в котором Гарри однажды прятался, избегая Малфоя и его отца. Судя по движениям его рук, он оживленно разговаривал. Владелец магазина, мистер Борджин, жирноволосый сутулый человек, стоял напротив Малфоя. У него было странное выражение лица: смешанные возмущение и страх.
— Если бы мы могли слышать, что они говорят! — сказала Гермиона.
— Мы можем! — возбужденно воскликнул Рон. — Надевайте… черт…
Он уронил пару коробок, которые все еще держал, когда нащупал самую большую.
— Ухоудлинители, смотрите!
— Чудесно! — сказала Гермиона, когда Рон распутал длинные шнурки телесного цвета и начал их пододвигать к двери.
— Надеюсь, дверь не Невозмутима.
— Нет! — ликующе сказал Рон. — Слушайте!
Они склонилт головы и стали внимательно слушать громко и четко, как по радио, раздавшийся голос Малфоя.
— … ты знаешь, как это решить?
— Возможно, — сказал Борджин тоном, подсказывающим, что он не склонен компрометировать себя. — Мне надо на это взглянуть. Почему ты не принес его в магазин?
— Я не могу, — сказал Малфой. — Он должен оставаться неподвижным. Просто скажи мне, как это сделать.
Гарри увидел, как Борджин нервно облизал губы.
— Ну, не видя его, я должен сказать, это очень сложная работа, даже невозможная. Я не могу ничего гарантировать.
— Нет? — сказал Малфой, и Гарри понял по его тону, что он ухмыльнулся. — Может, это сделает тебя более уверенным.
Он приблизился к Борджину, скрывшись за шкафом. Гарри, Рон и Гермиона сместились в сторону, пытаясь сохранить его в поле зрения, но все, что они смогли увидеть, это испуганный Борджин.
— Расскажи кому-нибудь, — сказал Малфой, — и тебя настигнет возмездие. Знаешь Фенрира Грейбэка? Он друг нашей семьи. Он будет заглядывать время от времени, чтобы убедиться, что ты уделяешь проблеме все свое внимание.
— В этом не будет необходимости…
— Я так решил, — сказал Малфой. — Ну, я, пожалуй, пойду. И не забудь сохранить эту вешь, она мне нужна.
— Может, вы желаете забрать ее сейчас?
— Конечно, нет, ты, глупый, жалкий человек, как я буду выглядеть с этим на улице? Просто не продавай ее.
— Конечно, не буду… сэр.
Борджин поклонися так же низко, как и Люциусу Малфою в прошлый раз.
— Никому ни слова, Борджин, включая мою мать, понятно?
— Естесственно, естесственно, — забормотал Борджин и поклонился еще раз.
В следующий момент колокольчик над дверью зазвенел, и Малфой гордо вышел из магазина, выглядя очень довольным собой. Он прошел так близко от Гарри, Рона и Гермионы, что они почувствовали, как его развевающаяся мантия задела их колени. В магазине Борджин оставался неподвижным; его елейная улыбка исчезла; он выглядел обеспокоенным.
<< предыдущая страница (стр: 61) следующая страница >>