Гарри Поттер: Принц полукровка

(стр: 48)

— Твоя мама говорит, что в магазине хорошо идут дела, — сказал Гарри, — что у Фреда и Джорджа талант к бизнесу.

— Это преуменьшение, — сказал Рон. — Они загребают галлеоны! Не могу дождаться, когда увижу их магазин, мы еще не были в Косом переулке, потому что мама говорит, что там должен быть папа для дополнительной охраны, а он сейчас действительно занят на работе, но говорят, там все великолепно.

— А что с Перси? — спросил Гарри; третий по старшинству брат Уизли поссорился с семьей. — Он теперь разговаривает с твоими родителями?

— Нет, — ответил Рон.

— Но о нже знает, что твой папа был прав, веря в возвращение Волдеморта…

— Дамблдор говорит, что гораздо легче простить людей за то, что они неправы, чем за правоту, — сказала Гермиона. — Я слышала, как он говорил это твоей маме, Рон.

— Звучит мудро, — сказал Рон.

— Он собирается давать мне частные уроки в этом году, — сказал Гарри.

Рон подавился тостом, а Гермиона открыла от удивления рот.

— И ты молчал! — сказал Рон.

— Я только что вспомнил, — честно ответил Гарри. — Он сказал мне прошлой ночью в вашем сарае для метел.

— Чтоб мне подавиться!.. частные уроки с Дамблдором! — сказал Рон пораженно. — Интересно, почему он…

Его голос постепенно затихал. Гарри видел, как он и Гермиона поменялись в лицах. Гарри положил нож и вилку, его сердце билось гораздо быстрее, чем должно было при сидении на кровати. Дамблдор сказал сделать это… Почему бы не сейчас? Он остановил свои глаза на вилке, которая сияла от солнечного света, и сказал:

— Я не знаю точно, почему он собирается давать мне уроки, но я думаю, это из-за пророчества.

Ни Рон, ни Гермиона не говорили. Гарри показалось, что они замерзли. Он продолжил, все еще разговаривая с вилкой:

— Вы знаете, из-за того, что пытались украть из Министерства.

— Никто не знает, что там было сказано, — быстро сказала Гермиона, — оно разбилось.

— Несмотря на то, что говорят в Пророке… — начал Рон, но Гермиона шикнула на него.

— Пророк верно говорит, — сказал Гарри, усилием заставив себя взглянуть на них: Гермиона выглядела испуганной, а Рон — пораженным. — Тот стеклянный шар был не единственной записью пророчества. Я слышал его полностью в кабинете Дамблдора, он был рядом, когда оно было сделано, так что смог мне о нем рассказать. Из него следует, — Гарри набрал побольше воздуха, — что я единственный могу прикончить Волдеморта… В конце сказано, что ни один из нас не сможет жить, пока жив другой.

Все трое смотрели друг на друга. Вдуг раздался взрыв и Гермиона скрылась за клубом черного дыма.

— Гермиона! — закричали Гарри с Роном; поднос с затраком с грохотом соскользнул на пол.

Гермиона появилась, кашляя, из дыма, сжимая телескоп и щеголяя замечательным фиолетово-черным глазом.

— Я сжала его… и он, он ударил меня!

И конечно, теперь они увидели крошечный кулак на длинной пружине, торчащий из конца телескопа.

— Не беспокойся, — сказал Рон, который изо всех сил старался не рассмеяться, — мама уберет это, она отлично лечит незначительные ушибы…

<< предыдущая страница (стр: 48)  следующая страница >>