— Ого, — сказал он, его большие глаза взлетели ко лбу Гарри и шраму в виде молнии на нем. — Ого!
— Это, — сказал Дамблдор, выступая вперед чтобы познакомить их — Гарри Поттер. Гарри, это старый Друг и мой коллега, Гораций Слизнерог
Слизнерог повернулся к Дамблдору, с резким выражением лица — Значит таким образом ты думал переубедить меня? Чтож, ответ отрицательный, Альбус
Он прошел мимо Гарри, и решительность исчезла с его лица, дыша как человек пытающийся противостоять искушению.
— Я думаю, мы можем хотя бы выпить — спросил Дамблдор — За старые времена?
Слизнерог поколебался.
— Ну хорошо, один раз — сказал он неприветливо.
Дамблдор улыбнулся Гарри и направился к креслу непохожему на то, которое только что изображал Слизнерог, которое стояло рядом с вновь зажженным огнем в камине и ярко светящей масляной лампой. Гарри выбрал где сесть, с отдаленным впечатлением, что Дамблдор хочет чтобы он как можно больше был на виду. И конечно, Слизнерог, который был занят графином и бокалами, повернувшись лицом к комнате, мгновенно увидел Гарри.
— Умф — сказал он, отводя взгляд так быстро как будто боялся повредить глаза. — Вот — "он протянул напиток Дамблдору, который ел без приглашения, впихнул поднос в Гарри, затем опустился на подушки отремонтированного дивана и раздраженно замолчал. Его ноги были настолько коротки что не доставали до пола.
— Чтож, как твои дела, Гораций — спросил Дамблдор.
— Не так отлично — мгновенно ответил Слизнерог — Слабая грудь. Хрипота. Ревматизм тоже. Не могу двигаться так как раньше. Хотя, этого и следовало ожидать. Большой возраст. Усталость.
— Но все же ты двигался достаточно быстро чтобы приготовить такую встречу нам при таком коротком предупреждении — сказал Дамблдор — У тебя было не больше трех минут после предупреждения?
Слизнерог ответил полу раздражительно, полу гордясь — Две. Не услышал как мое Заклинание Нарушителя сработало, я был в ванной. Все же, — строго добавил он — факт остается фактом, я старый человек, Альбус. Уставший старый человек, который заслужил свое право на тихую жизнь с небольшими человеческими радостями
У него они точно были, подумал Гарри, осматривая комнату. Она была душной и хаотической, но никто бы не сказал, что не уютной; здесь были мягкие кресла и скамейки для ног, выпивка в буфете и книги, коробки шоколада и толстенные подушки. Если бы Гарри не знал, кто здесь живет, он бы предположил, что это какая-то богатая и пожилая женщина.
— Ты еще не так стар как я, Гораций — сказал Дамблдор.
— Ну, ты и сам мог бы подумать об отдыхе — сказал Слизнерог прямо. Его бледные цвета крыжовника глаза остановились на поврежденной руке Дамблдора — Реакция уже не та что была, как я вижу
— Ты действительно прав — сказал Дамблдор безмятежно, закатывая рукав и показывая те выжженные и почерневшие места; при их виде Гарри почувствовал как неприятный холодок прошел по коже на шее — Я без сомнения медленнее, чем был когда-то. Но с другой стороны…
Он пожал плечами и широко раскинул руки, как бы говоря, что возраст имеет свои компенсации, а Гарри заметил кольцо на его неповрежденной руке, которое он никогда не видел у Дамблдора до этого. Оно было большим и очень грубо сделанным из чего-то похожего на золото, и украшено тяжелым черным камнем, по середине. Глаза Слизнерога также задержались на кольце на несколько мгновений, и Гарри увидел он слегка нахмурился и сморщил лоб.
<< предыдущая страница (стр: 33) следующая страница >>