Никто из Дурслеев не сказал ни слова. Дадли немного нахмурился немного, как будто он все еще пытался понять, когда с ним плохо обращались. Дядя Вернон выглядел так, словно у него в горле что-то застряло. Тетя Петуния как-то странно покраснела.
— Хорошо, Гарри… Наше время истекло, — сказал Дамблдор, наконец, вставая и поправляя длинный черный плащ. — До новой встречи, — попрощался он с Дурслеями, которые выглядели так, что было понятно — они готовы ждать этого момента вечно, лишь бы он никогда не наступил, а потом приподнял шляпу и вышел из комнаты.
— And now, Harry, let us step out into the night and pursue that flighty temptress, adventure.
— До свидания — Гарри торопливо попрощался с Дурслеями, и заспешил за Дамблдором, который остановился около сундука, на котором возвышалась клетка с Хедвигой.
— Нам нет необходимости брать это с собой сейчас, — сообщил он, снова доставая палочку. — Я отправлю их в Нору, чтобы они дожидались нас там. Однако, я хотел бы, чтобы ты на всякий случай захватил с собой Плащ-Невидимку.
Гарри с некоторым трудом извлек из сундука плащ, стараясь не показывать Дамблдору царящего там беспорядка. Когда он положил его во внутренний карман куртки, Дамблдор взмахнул палочкой и сундук исчез, а вместе с ним и клетка с Хедвигой. Дамблдор снова взмахнул палочкой, и входная дверь открылась в холодную, туманную темноту.
— А теперь, Гарри, мы направимся прямо в ночь навстречу таинственным и захватывающим приключениям.
<< предыдущая страница (стр: 28) следующая страница >>